VOYAGE EN ANGLETERRE DU 17 AU 20 NOVEMBRE 2017

170609phoques NLS

Le Comité de jumelage organise un échange avec nos amis du North Lincolnshire (Angleterre)

du 17 au 20 novembre 2017

 

Dans le cadre des échanges avec notre région jumelle du North Lincolnshire ( Angleterre), le comité de jumelage organise un voyage du 17 au 20 novembre 2017.
Une visite exceptionnelle du site naturel national de Donna Nook sur les côtes de la mer du Nord est programmée. Ce sera la pleine saison pour observer et écouter les phoques gris, mâles, femelles et nouveaux-nés.
Départ de Clamart. Voyage en train ou avion selon tarif. Hébergement en famille : Coût estimé : 250 euros maximum.

 Date limite d’inscription le 15 septembre 2017 

Renseignements : 06 99 25 46 77 – 06 07 04 28 50

Ici:  Bulletin d’inscription

Ici:  Bulletin d’adhésion 2017

INSCRIPTION VOYAGE AU PORTUGAL DU 7 AU 10 JUILLET 2017

 

170315PORTUGAL CARTELe Comité de jumelage organise un échange avec nos amis de PENAMACOR (Portugal)

du 7 au 10 juillet 2017

Charmante petite ville regroupant 12 villages pour 6 500 habitants, située au centre du pays dans le district de Castello Branco. Très belle réserve naturelle  de 16000 hectares.nommée la Serra de Malcata. Programme prévisionnel: réception municipale à l’occasion du 10ème anniversaire d’échanges entre nos 2 villes,  visites touristiques, fêtes locales, dégustation des produits locaux.

 *Voyage avion Orly/Lisbonne/Orly

*Car aller/retour au départ de Clamart Place Hunebelle

*Car aller/retour à l’arrivée de l’aéroport de Lisbonne

*Hébergement 3 nuits dans le Palace Hôtel SPA 3*

(chambre seule + PD = 135 €/ chambre double +PD = 180 € pour 2)

 

*Coût estimé  pour l’ensemble  des 3 jours

entre 450 et 500 € par personne

Inscrivez-vous dès maintenant

 NOMBRE DE PLACES LIMITE

Si vous souhaitez participer à ce voyage, vous devez être à jour de votre cotisation annuelle (7€ moins de 25 ans/14 € personne seule/25 € couple)  et vous inscrire à l’aide du bulletin ci-joint accompagné  d’un chèque d’arrhes de 100 euros au nom du Comité de jumelage et un chèque à part de cotisation si vous ne l’avez pas déjà fait. Nous  renvoyer le tout (bulletin d’inscription + chèques + cotisation 2017)  avant le 30 avril 2017  à la Maison des associations 13bis, rue de Bièvres à Clamart.

Date limite d’inscription le 30 avril 2017 !

Renseignements : Paulo Ribeiro  06 60 48 25 52 le soir ruipaulo@msn.com 

Christiane Le Thomas  06 07 04 28 50 – 01 46 45 13 21 christal.lethomas@wanadoo.fr   

 

Ici:  *Bulletin d’inscription

Ici:  Bulletin d’adhésion 2017

ASSEMBLEE GENERALE 2017 DES ADHERENTS – 11 MARS 2017 CONVOCATION

170213REUNIONAG2017

ASSEMBLEE GENERALE ANNUELLE 2017

 SAMEDI 11 MARS  2017 A 10H

SALLE BLEUE DE LA MAISON DES SPORTS

Place Hunebelle, Clamart

 

Si vous souhaitez participer à l’assemblée générale

et au buffet qui suit,n’oubliez pas de réserver

avant le 28 février 2017.

Seuls les adhérents à jour de leur cotisation  2016 peuvent participer au vote et faire acte de candidature au comité directeur.

A samedi 11 mars…..

 ICI: convocation

ICI: pouvoir-buffet

Tel : 06 07 04 28 50 – 06 99 25 46 77

contact@jumelage-clamart.fr

marierose.ramarao@orange.fr

christal.lethomas@wanadoo.fr

RECEPTION DE NOS AMIS PORTUGAIS DE PENAMACOR

BLASON PENAMACOR

Dans le cadre de la réception de 

nos amis Portugais de Penamacor

du 3 au 7 novembre, nous vous proposons

pour les 10 ans de  jumelage entre 2 nos villes

                    un programme sympathique et convivial  :

 VENDREDI SOIR 4 NOVEMBRE A PARTIR DE 20H

A la salle des Fêtes Hunebelle, Place Hunebelle à Clamart

Un dîner Fado avec des chanteurs et musiciens dans la tradition portugaise.

Soirée offerte par la Municipalité– Réservation obligatoire*

SAMEDI SOIR 5 NOVEMBRE 18H

Soirée Guinguette « chez Gégène » à Joinville le Pont

Départ autocar  stade Hunebelle à 18h- retour vers 24h

Prix repas et animation danse avec orchestre :

50 € par personne- Réservation obligatoire*

DIMANCHE SOIR 19 h SALLE BLEUE MAISON DES SPORTS

Buffet partagé avec nos amis Portugais

Chacun apporte un plat sucré ou salé, le Comité de jumelage

Fournit le couvert et la boisson – Réservation obligatoire*

      TOUTES LES RESERVATIONS SONT A FAIRE

                   AVANT  LE 23 OCTOBRE

Préciser  la  ou les soirées et le nombre de personnes

        *à l’aide de l’imprimé joint : bulletin d’inscription ici 

Contacts : C. Le Thomas : 06 07 04 28 50

                         P. Ribeiro : 06 60 48 25 52

            contact@jumelage-clamart.fr

SPECTACLE DE LA TROUPE DE DANSE NAVASART D’ARMENIE

160908danseuse Arménie

En l’honneur de la réception de nos amis d’Artachat,

le Comité de Jumelage de Clamart vous convie à un spectacle de danses et de musiques arméniennes

avec la troupe de danse NAVASART et nos jeunes artistes d’Artachat

 DIMANCHE 25 SEPTEMBRE A 15H30

Théâtre Jean Arp

(22, avenue Paul Vaillant Couturier CLAMART)

 BILLETS 25 € par personne

En vente  auprès de :

Jacqueline : 06 70 50 74 32

Stepan : 06 88 39 86 65

Magasins ENIZ et MARKAR

160908spectacle ARTASHAT1

SOUTIEN A NOS AMIS DE LUNEBOURG

Drapeau françaisDrapeau allemandLe Comité de jumelage de Clamart apporte son témoignage de solidarité à l’association Franco-allemande de Lunebourg

Cher Jürgen,
Lieber Jürgen,

L’Allemagne, après la France est touchée dans son cœur et dans sa chair par une vague d’attentats portée par le terrorisme fanatique, né d’esprits obscurs et d’une autre époque.
Deutschland und Frankreich sind zutiefst verletzt im Herzen und im Körper durch die Welle von Attentaten aus fanatischen Terrorismus getragen, gewachsen aus obskuren Sinn und aus einer anderen Epoche.


Notre civilisation et notre culture sont les cibles des horreurs qu’ils enfantent.
Unsere Zivilisation und unsere Kultur sind die Zielscheibe des Horrors, den sie zeugen.


Il nous appartient, Hommes et Femmes du XXIème siècle de lutter contre  l’obscurantisme et le recul de la liberté et du savoir.
Wir Männer und Frauen des XXI. Jahrhunderts haben die Aufgabe gegen den Obskurantismus und die  Freiheits- und Wissenseinschränkungen.  zu kämpfen.


Pour nous, c’est grâce aux liens d’amitié qui nous unissent que nous pouvons faire face à la barbarie.
Wir insbesondere, dank unserer Freundschaftsbande, können wir dieser Barbarei zurechtkommen.


Tous les Clamartois, à travers le Comité de Jumelage, dont je suis ici le porte-parole, t’adressent, ainsi qu’à tous les amis de Lüneburg et au Peuple Allemand,  leur soutien sincère et leur amitié profonde dans ces moments dramatiques que vous venez de vivre.
Alle Bewohner von Clamart, im Rahmen des Städtepartnerschaftskomitees, welches ich hier vertrete, sprechen Dir und allen Freunden aus Lüneburg, sowie dem Deutschen Volk unsere aufrichtige Unterstützung und tiefe Freundschaft aus, in diesen dramatischen Ereignissen, die Ihr alle erlebt.


Ne désespérons de rien et rappelons-nous que la nature reverdit après le passage d’une coulée de lave.
Wir dürfen nicht verzweifeln und sollen nicht vergessen, dass die Natur auch nach einem  Lava-Ausbruch wieder Grünes wachsen lässt.


Pierre Meunier

Vice-président du comité de jumelage franco-allemand Clamart-Lunebourg
Vize-Präsident für die deutsch-französische Städtepartnerschaft Lüneburg-Clamart